Български
Surah At-Takwir ( The Overthrowing ) - Aya count 29
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
( 1 ) Когато слънцето бъде обвито [в мрак]
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
( 2 ) и когато звездите изпопадат,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
( 3 ) и когато планините бъдат раздвижени,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
( 4 ) и когато бременните камили бъдат изоставени,
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
( 5 ) и когато зверовете бъдат насъбрани,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
( 6 ) и когато моретата закипят,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
( 7 ) и когато душите се съединят,
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
( 8 ) и когато живопогребаното момиче бъде попитано
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ
( 9 ) за какъв грях е било убито,
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
( 10 ) и когато книгите [за делата] бъдат разгърнати,
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
( 11 ) и когато небето бъде премахнато,
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
( 12 ) и когато Адът бъде нажежен,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
( 13 ) и когато Раят бъде приближен,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
( 14 ) тогава всеки ще узнае какво е извършил.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
( 15 ) О, кълна се в залязващите планети,
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
( 16 ) движещи се, скриващи се,
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
( 17 ) и в нощта, когато се здрачава,
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
( 18 ) и в утринта, когато се развиделява -
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
( 19 ) той [Коранът] е слово на достоен пратеник,
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
( 20 ) имащ сила, утвърден при Владетеля на Трона.
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
( 21 ) Покоряват му се [ангелите] там, доверен е.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
( 22 ) И не е луд вашият другар [Мухаммад].
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
( 23 ) Той го видя на ясния хоризонт.
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
( 24 ) И [вести] от неведомото не укрива.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
( 25 ) И не е [Коранът] слово на прокуден сатана.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
( 26 ) Къде отивате тогава?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
( 27 ) Това е само поучение за световете -
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
( 28 ) за всеки от вас, който желае да е на Правия път.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
( 29 ) Тогава ще пожелавате само онова, което желае Аллах, Господът на световете.