Polski
Surah At-Takwir ( The Overthrowing ) - Aya count 29
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
( 1 ) 
Kiedy słońce będzie spowite ciemnością
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
( 2 ) 
I kiedy gwiazdy będą zamglone;
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
( 3 ) 
Kiedy góry będą z miejsca poruszone;
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
( 4 ) 
Kiedy wielbłądzice w dziesiątym miesiącu będą całkowicie opuszczone;
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
( 5 ) 
Kiedy dzikie zwierzęta będą zebrane;
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
( 6 ) 
Kiedy morza będą wzburzone;
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
( 7 ) 
Kiedy dusze zostaną w pary złączone;
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
( 8 ) 
Kiedy żywcem pogrzebana będzie zapytana,
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ
( 9 ) 
Za jaki grzech została zamordowana;
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
( 10 ) 
Kiedy karty księgi zostaną rozpostarte;
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
( 11 ) 
Kiedy niebo zostanie rozsunięte;
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
( 12 ) 
Kiedy ogień piekielny będzie rozpalony;
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
( 13 ) 
Kiedy Ogród będzie przybliżony -
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
( 14 ) 
Wtedy dowie się dusza, co sobie przygotowała.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
( 15 ) 
Lecz nie! Przysięgam na planety,
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
( 16 ) 
Wędrujące i znikające;
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
( 17 ) 
Na noc, kiedy ciemność zapada;
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
( 18 ) 
Na poranek, kiedy zaczyna oddychać!
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
( 19 ) 
To, zaprawdę, słowo Posłańca szlachetnego,
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
( 20 ) 
Posiadającego moc u Władcy Tronu, zdecydowanego
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
( 21 ) 
Słuchanego, ponadto godnego zaufania!
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
( 22 ) 
Wasz towarzysz nie jest opętany!
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
( 23 ) 
Z pewnością on zobaczył go na jasnym horyzoncie!
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
( 24 ) 
On nie skąpi tego, co skryte.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
( 25 ) 
Nie jest to słowo szatana przeklętego.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
( 26 ) 
Dokąd więc idziecie?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
( 27 ) 
To jest tylko napomnienie dla światów,
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
( 28 ) 
Dla tych spośród was, którzy chcą iść prosto.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
( 29 ) 
Lecz wy nie będziecie chcieli, jeśli nie zechce Bóg, Pan światów!