日本語
Surah Al-Qalam ( The Pen ) - Aya count 52
ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
( 1 ) 
ヌーン。筆に誓けて,また書いたものにおいて誓う。
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
( 2 ) 
主の恩恵において,あなたは気違いではない。
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
( 3 ) 
いや,本当にあなたには,尽きない報奨があろう。
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
( 4 ) 
本当にあなたは,崇高な徳性を備えている。
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
( 5 ) 
やがてあなたは見よう,かれらもまた見るであろう。
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ
( 6 ) 
あなたがたの誰が気違いであるかを。
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
( 7 ) 
本当にあなたの主は,道から迷い去った者を,最もよく知っておられ,また導かれている者を最もよく知り尽される方である。
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
( 8 ) 
それであなたは(真理を)否認する者に従ってはならない。
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
( 9 ) 
かれらの願いは,あなたが歩み寄ることで,そうなればかれらも妥協したいのである。
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
( 10 ) 
あなたは,卑劣な誓いをたてるどんな者にも屈従してはならない。
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ
( 11 ) 
中傷し,悪口を言い歩く者,
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
( 12 ) 
善事を妨げ,掟に背く罪深い者,
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
( 13 ) 
乱暴(残虐)な者,その外素性の卑しい者,
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
( 14 ) 
富と(多くの)子女を持っているために(そうである,これらの者に従ってはならない)。
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
( 15 ) 
かれにわが印が読唱されると,「それは昔の物語です。」と言う。
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
( 16 ) 
やがてわれは,鼻の上に焼印を押すであろう。
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
( 17 ) 
本当にわれは,(果樹)園の持ち主を試みたように,かれらを試みた。かれらが,早朝にそれ(果物)を収穫することを誓った時に,
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
( 18 ) 
(アッラーの御望みならば)と,条件を付けることをしなかった。
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
( 19 ) 
それでかれらが眠っている間に,あなたの主からの天罰がそれを襲った。
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
( 20 ) 
それで朝には,それは摘み取られたようになった。
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ
( 21 ) 
早朝かれらは互いに叫んだ。
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ
( 22 ) 
「もし収穫するのならあなたがたの畑に急ぎましょう。」
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ
( 23 ) 
そこでかれらは低声に囁き合って出かけた。
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
( 24 ) 
「今日は一人の貧乏人も,あの(果樹園)に入らせてはなりません。」
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ
( 25 ) 
かれらは強く心に決めて,朝早く出て行った。
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
( 26 ) 
だがかれらがそれを見た時,言った。「わたしたちは,道を間違えている。
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
( 27 ) 
いや,わたしたちは(収穫物を)奪われた。」
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
( 28 ) 
かれらの中,すこし穏やかな一人が言った。「あなたがたはどうして(主を)讃えないのかと,わたしが言ったのに。」
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
( 29 ) 
かれらは,「わたしたちの主を讃える。本当にわたしたちは不義でありました。」と言った。
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
( 30 ) 
そこでかれらは,互いに責め合い始めた。
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
( 31 ) 
かれらは言った。「ああ悲しい,わたしたちは本当に横柄でした。
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ
( 32 ) 
主はこれに代る,更に良い(果樹園)を与えられるかもしれない。本当にわたしたちは,(悔悟して)主に嘆願します。」
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
( 33 ) 
このようなものが,(現世の)懲罰である。だが来世の懲罰は更に大きなものである。もしかれらに分っていたならば。
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
( 34 ) 
本当にアッラーを畏れる者に対しては,主の御許に喜こびの楽園があろう。
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
( 35 ) 
われは信心深い者たちを,罪人のように扱うとでもいうのか。
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
( 36 ) 
あなたがたはどうしたのか。あなたがたはどう判断するのか。
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
( 37 ) 
それともあなたがたには,学ぶに足りる啓典があるのか。
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
( 38 ) 
あなたがたが選ぶものは,何でもその啓典の中にあるのか。
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
( 39 ) 
それともあなたがたは,審判の日まで有効な誓約をわれと結んだのか。あなたがたが思慮分別することは,確かにあなたがたのものになるのか。
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
( 40 ) 
(ムハンマドよ)かれらに問え。「かれらの誰がそれを保証するのですか。」
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
( 41 ) 
または,かれらは(主に)配するものがあるのか。かれらが正しいのなら,その配するものを連れて来させなさい。
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
( 42 ) 
脛が,現わにされる日(を思いなさい)。かれらはサジダするよう求められる。だがかれらには出来ないであろう。
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
( 43 ) 
かれらは目を伏せ,屈辱を被るであろう。サジダするよう,確かにかれらは呼びかけられていた。その時五体満足なのに(拒否した)。
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
( 44 ) 
そこでこの御言葉(クルアーン)を虚偽であるとする者をわれに任せよ。われはかれらが気付かない方面から,一歩一々(堕落に)導き,
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
( 45 ) 
かれらを猶予するであろう。本当にわれの計略は強く確かである。
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
( 46 ) 
それともあなたがかれらに報酬を求め,それでかれらは負担を課せられたのか。
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
( 47 ) 
また幽玄界がかれらの手元にあり,それでかれらは(それを)書き下すことが出来るのか。
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
( 48 ) 
だから忍耐して,あなたの主の命令を待て。魚の友のようであってはならない。苦しさの余り(かれが)叫んだ時(のように)。
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
( 49 ) 
主からの恩恵がかれに達しなかったならば,かれは罪を負わされ,不面目に不毛の地に捨てられたであろう。
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
( 50 ) 
このように主は,かれを選び正義の徒の一人となされた。
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
( 51 ) 
不信心者は警告を聞く時,その(物凄い)目付きで,あなたを凡んど倒れんばかりにする。かれらは言う。「本当にかれは憑かれた者です。」
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
( 52 ) 
だが,この(クルアーン)こそは,万有のための訓戒に外ならない。