Bosanski
Surah Et Tekvir - Aya count 29
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
( 1 ) Kada sunce sjaj izgubi,
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
( 2 ) i kada zvijezde popadaju,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
( 3 ) i kada se planine pokrenu,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
( 4 ) i kada steone kamile bez pastira ostanu,
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
( 5 ) i kada se divlje životinje saberu,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
( 6 ) i kada se mora vatrom napune,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
( 7 ) i kada se duše sa tijelima spare,
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
( 8 ) i kada živa sahranjenā djevojčica bude upitana
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ
( 9 ) zbog kakve krivice je umorena,
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
( 10 ) i kada se listovi razdijele,
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
( 11 ) i kada se nebo ukloni,
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
( 12 ) i kada se Džehennem raspali,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
( 13 ) i kada se Džennet približi –
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
( 14 ) svako će saznati ono što je pripremio.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
( 15 ) I kunem se zvijezdama – koje se skrivaju,
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
( 16 ) koje se kreću i iz vida gube,
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
( 17 ) i noći kad ona veo diže,
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
( 18 ) i zorom kada diše –
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
( 19 ) Kur'an je, zaista, kazivanje Izaslanika plemenitog,
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
( 20 ) moćnog, od Gospodara svemira cijenjenog,
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
( 21 ) kome se drugi potčinjavaju, tamo pouzdanog!
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
( 22 ) A drug vaš nije lud:
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
( 23 ) on ga je na obzorju jasnom vidio
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
( 24 ) i, kada je u pitanju Objava, on nije škrt
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
( 25 ) i Kur'an nije prokletog šejtana govor,
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
( 26 ) pa kuda onda idete?!
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
( 27 ) Kur'an je samo pouka svjetovima,
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
( 28 ) onome od vas koji hoće da je na Pravome putu,
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
( 29 ) a vi ne možete ništa htjeti ako to Allah, Gospodar svjetova, neće!