یکی از موارد تحریف تاریخ این است که عدهای به دروغ مدعی هستند که صحابه و اهل بیتش با یکدیگر دشمنی داشته اند، و حال آن که چنین نبوده و بلکه خداوند در مورد آنان میگوید: (أشداء على الكفار رحماء بينهم) «در برابر کافران سرسختند و با یکدیگر مهربان» [الفتح: 29].
Publisher: مرکز بحوث مبره آل و اصحاب - کویت
کتاب «بيت العنکبوت» حاوی دلائل اجتناب از شرک و ردّ شبهات مشرکین است و همچنین در آن دلیل تشبیه مشرک به عنکبوت در بکارگیری منزلی که او را از گرما و سرما حفظ نمیکند و دشمن را از او دفع نمینماید بيان شده است.
Author: أبو المنذر خليل بن إبراهيم الأمين
Translators: اسحاق بن عبدالله دبيرى العوضى
Publisher: سایت عقیده http://www.aqeedeh.com
Source: http://www.islamhouse.com/p/2482
اسلام با یک سری مفاهیم و برنامهها و روشها آمده تا هویت مسلمان را مشخص کند. و این گونه او را از دیگران متمایز و جدا نماید، و راه درست و شاهراه روشنی که او را به ساحل نجات میرساند برای او معین و مشخص گرداند
Author: عبدالعزیز الطریفی
Publisher: سایت عقیده http://www.aqeedeh.com
بیتردید کتاب (تصحيح خطأ تاريخي حول الوهابية) نوشتة دکتر محمد بن سعد الشویعر کتاب خوب و مفیدی است که نویسنده در آن به رد و ابطال شبهاست و افتراهای دروغین و ظالمانهای که از سوی دشمنان کنیه توز اسلام به شیخ الإسلام محمد بن عبدالوهاب رحمه الله و دعوت تجدیدیاش نسبت داده میشود پرداخته است. آنان از نام (وهابیت) یا (وهبیت) سوء استفاده میکنند که نام فرقهای از اباضیه (خوارج) است که به عبدالوهاب بن رستم نسبت داده میشود. در قرن دوم هجری به دشمنی با اهل سنت و مخالفت با تعالیم اسلام ظهور کرد و در شمال آفریقا انتشار یافت. مؤلف در این کتاب ثابت کرده است که نامگذاری دعوت شیخ محمد بن عبدالوهاب به وهابیت به دو دلیل اشتباه است. 1- اشتباه تاریخی. 2- اشتباه لفظی. وهابیتی که علمای اسلام مردم را از آن بر حذر داشتهاند، در قرن دوم هجری بود، همچنین وهابیت نسبت دادن فرقه به نام پدر فرد است کاملاً اشتباه است. زیرا این کار نسبت دادن شیء به غیر اصل خودش است. همچنین توصیه میکنیم که این کتاب، جهت خدمت به اسلام، نشر علم شرعی و رد شبهاست و ادعاهای دشمنان دعوت شیخ محمد بن عبدالوهاب رحمه الله از سوی دوستان اعم از دعوتگران و دیگر کسانی که توانایی ترجمه آن را دارند، به زبانهای دیگر ترجمه شود. هرگاه صحت ترجمه و خالی بودن آن از اشکال محرز شود، ریاست این مرکز آماده همکاری کامل، بازنگری و کمک به چاپ ترجمه کتاب خواهد بود. از خداوند میخواهیم که قلبها و اعمال ما را اصلاح، دینش را یاری و شعارش را چیره نماید و دشمنان اسلام را در همه جا خوار و نابود سازد. او شنوا و نزدیک است.
Author: محمد بن سعد الشويعر
Translators: اسحاق بن عبدالله دبيرى العوضى
Publisher: سایت عقیده http://www.aqeedeh.com
Source: http://www.islamhouse.com/p/1157
هدف اینست تا با شناخت اقوال سلف صالح این امت، هرچه بیشتر بتوانیم راه و سیره آن بزرگواران را ادامه داده و آنرا الگو و سرمشق زندگی خود قرار دهیم، باشد که با شناخت صحیح منهج سلف صالح و پیروی از مسیر آنان، هر نوع بدعت و نوآوری در دین را شناسایی کنیم و از آن برائت جوئیم.
اما بعد يكي از امور تشديد كنندة غربت دين، سبك شمردن و تنبلي در زمينه نماز و عدم حضور در نماز جمعه و نماز جماعت م يباشد. به گون هاي كه بسياري از مردم، در خواندن نماز سستي م يكنند و آن را به صورت جماعت در مساجد ادا نمي كنند. حتي بعضي از آنها به نماز جماعت در مسجد معتقد نيستند و آن را در خانه مي خوانند. از آنجايي كه دلايل وجوب نماز جماعت و نماز جمعه را در كتاب و سنت بسيار فراوان ديدم، بيان آن براي برادران نمازگزارم را نصيحتي و امر به معروف يافتم. به همين دليل آن را در قالب رسالة كوچكي تدوين كردم تا به آساني در ميان مردم منتشر شود. از خداوند مي خواهم كه اين عمل مرا بپذيرد و اميدوارم كه اين كار خالصانه براي رضاي او باشد و من، و والدينم و همه مسلمانان را مورد مغفرت قرار دهد.
Author: عبد العزيز بن محمد بن عبد الله العريفي
Translators: اسحاق بن عبدالله دبيرى العوضى
Publisher: وزارة الشؤون الإسلامية والأوقاف والدعوة والإرشاد
Source: http://www.islamhouse.com/p/1153